a

 “ULUSLARARASI BALKAN TÜRKOLOGLARI BULUŞMASI”

Trakya Üniversitesi (TÜ) Balkan Kongre Merkezi’nde “Balkanlarda Türkolojinin Dünü Bugünü ve Geleceği Çalıştayı” düzenleniyor.

Trakya Üniversitesi (TÜ) Balkan Kongre Merkezi’nde düzenlenen “Balkanlarda Türkolojinin Dünü Bugünü ve Geleceği Çalıştayı”na Balkanlardan çok sayıda akademisyen katılıyor. Çalıştaya Kuzey Makedonya’dan Kalkandelen Devlet Üniversitesi Şarkiyat Bölümü Dekanı Prof. Dr. Adnan İsmaili, Şarkiyat Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Süleyman Baki, Kosova Priştine Üniversitesi’nden Prof. Dr. İrfan Morina ve Dr. Ergin Jable, Bulgaristan’dan Sofya Kliment Ohridski Üniversitesi’nden Prof. Dr. İrina Saraivanova, Şumnu Üniversitesi’nden Menent Osmanova Şukrieva, Doç. Dr. Meryem Salim ve Dr. Vejdi Hasan, Plovdiv Üniversitesi’nden Harun Bekir, Sırbistan Belgrad Üniversitesi’nden Prof. Dr. Mirjana Teodosijevic,  Bosna Hersek Mostar Üniversitesi’nden Selma Custo ve Jasmina Turajliç ve Arnavutluk Tiran Üniversitesi’nden Dr. Urtis Hari katılıyor.

Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Gürer Gülsevin, “Arnavutça, Boşnakça, Makedonca, Sırpça, Bulgarca, Romence ve Yunanca’da ne kadar Türkçe kelime olduğunu biliyoruz. Sırp dillerinde 8 bin 742, Arnavutçada 4 bin küsur, Bulgarca ve Romence’de hepsinde 3 bin küsur Türkçe kelime var.” dedi.

Gülsevin, Trakya Üniversitesi (TÜ) Balkan Kongre Merkezi’nde düzenlenen “Balkanlarda Türkolojinin Dünü Bugünü ve Geleceği Çalıştayı”nda yaptığı yaptığı konuşmada, Türk dilinin komşu olduğu tüm dilleri etkilediğini söyledi.

Türk dilinin Sibirya’dan Balkanlar’a kadar birçok dille ilişkiye geçtiğini belirten Gülsevin,”Dolayısıyla alışverişler de olmuştur. Arnavutça, Boşnakça, Makedonca, Sırpça, Bulgarca, Romence ve Yunanca’da ne kadar Türkçe kelime olduğunu biliyoruz. Sırp dillerinde 8 bin 742, Arnavutçada 4 bin küsur, Bulgarca ve Romence’de hepsinde 3 bin küsur Türkçe kelime var.” diye konuştu.

Balkan dillerinin Türkçe için çok önemli olduğunu vurgulayan Gülsevin, şunları kaydetti:

“Balkan dilleri için Türkçe’nin önemi nedir? Örneğin Arnavutça’da kaç Sırpça kelime var bilmiyorum ama bunlar tespit edilmiştir. Her dil birbiriyle ilişkiye geçer ama birbiriyle hiç alakası olmayan diller ile ilgili söylüyorum. Sırpça ve Arnavutça’nın birbiriyle ilgisi yok, Yunanca’nın bunlarla ilgisi yok. Yani birbirinden bambaşka halklar ve diller. Bunların arasındaki en büyük ortaklık Türkiye’den aldıkları Türkizmlerdir. Bunlar birbirlerinden farklı diller olsalar bile aralarındaki en büyük ortaklık ortak kullandıkları kelimelerdir.”

“Türkçe ortak dildir”

TÜ Rektörü Prof. Dr. Erhan Tabakoğlu da Türkçe’nin Balkanlar’da yaşayanların ortak dili olduğunu söyledi.

Türkçe’nin tarih boyunca gelişim göstererek ilerlediğini aktaran Tabakoğlu, “Dünyadaki verilere göre pek çok dil yok olup gidecek ve gidiyor ama Türkçe’nin önemi gelişerek, artarak devam edecek. Bu coğrafyada Türkçe’yi yaşatan ve buna önem veren birçok akademisyen var. İnşallah bu birliktelik Türkçe açısından birçok gelişime yol açacaktır.”

Tabakoğlu, Balkan Türkologları Birliği’nin kurulması halinde Balkanlar’da ve Türkiye’de Türkçe’ye önemli katkılar sağlanacağını kaydetti.

Bu arada, İstanbul Üniversitesi Öğretim Üyesi ve YÖK üyesi Prof. Dr. Hayati Develi, Yunus Emre Enstitüsü Başkan Yardımcısı Prof. Dr. Yavuz Kartallıoğlu ve Dışişleri Bakanlığı Edirne Temsilcisi Büyükelçi Volkan Türk Vural da açılış töreninde konuşma yaptı./AA/

 

0 0 0 0 0 0

Bu yazı yorumlara kapatılmıştır.

Sıradaki haber:

İPEK’TE KİTAP TANITIMI YAPILACAK

KÖŞE YAZISI

TÜM YAZARLAR
erkasap
ERCAN KASAP
“Karanlıktan korkan çocuğu kolaylıkla hoşgörebiliriz.Yaşamdaki asıl trajedi,yetişkinlerin aydınlıktan korkmasıdır” (Platon) 60 yıldan bu yana kesintisiz Türkçe eğitimin yapıldığı Priştine’nin tek ilköğretim okulu “Elena Gjika” okulunun müdür yardımcısı görevine uzun yıllardan sonra bir Türk öğretmen seçildi, tam da güzel oldu, hak yerini buldu derken, Türk topluluğunu derinden sarsan tatsız bir olay yaşandı. “Elena Gjika” okulunda görev yapan Arnavut öğretmenler, ne hikmetse, müdür yardımcılığına Türk öğretmenin seçilmesini hazmedemedi.K ararı, derslere girmemekle boykot etti. Ardından Arnavut öğrenciler Türk öğretmen ve öğencilerine sataştı, tartakladı ve çirkin hareketlerde bulundu. Anlatıldığna göre Arnavut örencilerinn tepkisi tam bir mlliyetçilik gösterisine dönüştü. Holiganlık davranışları sergileyen Arnavut öğrenciler, Türk öğretmen ve öğrencilerine adeta terör estirdi. Esir kaldıkları sınfların kapıları tekmelendi, camlar kırıldı,”burası Arnavutlarındır” sloganları atıldı. 65 yaşında bir Türk öğretmeni 13- 14 yaşındaki Arnavut öğrenciler tarafından tartaklandı. (9’uncu sınıf Türk öğrencilerinin toplu olarak imzaladıkları mektupta, biyoloji ve fizik derslerini veren kıdemli öğretmen Abdullah Bırvenik’in Arnavut öğrenciler tarafından koridorda etrafının sarıldığı, tartaklandığı, Arnavut bayrağıyla sarılarak, sataşmalara maruz kaldığı ileri sürülüyor). Sebep, sadece ve sadece müdür yardımcılığına seçilen öğretmenin Türk olması!
b
b

SIZIN KÖSENIZ

TÜM YAZARLAR
konukyazar
SİZİN KÖŞENİZ
Sizin Köşeniz bölümünde siz değerli okuyucularımızın .............
casibom girişcasibomcasibom girişJOJOBETcasibom girişbahsegelcasibomcasibom girişcasibomcasibom giriş