a

“CUMHURBAŞKANLIĞI DANIŞMA KONSEYİ’NDE HALKIMIZIN SESİ OLMAYA ÇALIŞIYORUZ”

11204803_10152702718660146_406228396_o 11210198_10152702718120146_55990177_n

Türkolog, araştırmacı-yazar Dr. Taner Güçlütürk, 2012 yılından bu yana Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar (Milli Azınlıklar) Danışma Konseyinde Kosova Türk Toplumunu temsil ediyor. Danışma Konseyi üyesi ve Resmi Diller Çalışma Gurubu Başkanı Güçlütürk’le 2011 yılından bu yana gerçekleştirdiği çalışmaları değerlendirdik. Güçlütürk’e, bu göreve seçildikten sonra Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyinde hangi konuları ele aldıklarını, hangi sorunları gündeme getirdiklerini ve ne gibi girişimlerde bulunduklarını konuştuk.

 

Güçlütürk: “2013 Yılında Somut Neticeler Elde Ettik”

Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar (Milli Azınlıklar) Danışma Konseyinde 2012 yılından bu yana başlattıkları çalışmaları anlatmasını istediğimiz Güçlütürk, şunları dile getirdi: “2012 yılında Milletvekili Enis Kervan’ın Cumhurbaşkanlığımıza yaptığı başvurusu tarafımızca değerlendirilmiş ve Endüstri ve Ticaret Bakanlığı’na yaptığımız yazılı müracaat sonucunda netice elde edilmiş, işyerlerinin açılması için başvuru formları Türkçe basılmıştır. 23.04.2013 tarihinde Mitroviça’nın kuzeyinde yaşayan Türk soydaşlarımızın sosyal durumunu görüştük. 04.04.2013 tarihinde Kosova Meclisi’nde topluluklara ayrılmış yedek milletvekili kontenjanının devam etmesi için, Kosova meclisi azınlık milletvekillerinin de başlattığı girişime Kosova Cumhurbaşkanı Atifete Jahjaga’dan resmi destek istemiştik. Bu konuda netice elde ettik, cumhurbaşkanı bu talebimize destek verdi. Ardından Başbakanlık bünyesindeki Dil Komiseri Slavişa Mladenoviç’le görüşmede bulunduk ve resmi diller yasasının uygulanmasında yerel ve merkezi yönetim düzeyinde ortaklaşa hareket etme kararı aldık. 13 Nisan 2013 tarihinde, uyarı niteliğindeki yazılı öneriyle Prizren Belediyesi ve Eğitim Bakanlığı’na Türkçe resmiyetini uygulamaya çağrıda bulunduk.

Kosova Cumhuriyeti Başbakanlık bünyesindeki Dil Komiserliği Ofisi, Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar Danışma Konseyi ve AGİT işbirliğiyle Kosova Belediye Başkanlarının katılımıyla Eylül ayında gerçekleştirdiğimiz bölgesel toplantılarda, Prizren, Mitroviça, Vıçıtırın, Priştine ve Gilan Belediye Meclisi başkanları ve belediye yetkililerinden Türkçenin diğer resmi dillerle birlikte eşit haklı kullanımını uygulamaya geçirmelerini istedik. Bu yönde yaşanan sıkıntıların aşılması için merkezi düzeyde, de bakanlıkların belediyelere yönelik hizmetlerinde, Türkçenin resmi olarak eşit haklı kullanımı için, yasaların öngördüğü şekilde uygulanmasına dair girişimlerde bulunduk.

24.05.2013 tarihinde, ayrımcılığa karşı yasa tasarısına dair önerilerde bulunarak, yasanın çok uluslu çıkarları koruması gerektiğine dair teklif sunduk.

Kosova Cumhurbaşkanlığının daha işlevsel çalışmasıyla ilgili öneri ve girişimlerde lerde bulunduk. 02 Ağustos 2007 tarihinde, kimlik belgeleri ve formlarına belediye düzeyindeki resmi dillerinde de basılması, bu çerçevede Kosova Türklerinin Türkçe kimlik taleplerini gündeme getirdik ve bu yönde somut adımların atılması için yetkili mekanizmaları devreye geçirdik. Ki bunun devamında somut neticeler elde edildi.

2013 Yılına Resmi Diller Damgasını Vurdu

Ulaşım Bakanlığına Bağlı Belediye düzeyinde müdürlüklerde sürücü ehliyeti sınavlarının, Türkçeye çevrilmemesi yüzünden, Türklerin yaşadığı belediyelerde ehliyet sürücü sınavlarının Türkçe de yapılmasını talep ettik.  Kosova çapındaki bütün belediyelerin Kütük Dairelerinin merkezi elektronik sisteme geçilmesiyle birlikte Türkçe dili ve alfabesi eklenmesi, formların düzenlenmesi için gerekli uzmanların görevlendirilmesi için önerilerde bulunduk. Bu önerimiz ardından Türkçe uzmanları görevlendirilmiş ve sivil belgelerimizin çoğu profesyonel ve bilir kişi uzmanlarca Türkçeye tercüme edilmiştir. 25 Temmuz 2013 tarihinde, uyarı niteliğindeki önerge mektubunun gönderilmesi hususunda oy birliğine varan konseyimiz, Mitroviça, Priştine, Vıçıtırın ve Gilan Belediyelerine Türkçe resmiyetini uygulamaya çağrıda bulundu. Eğitim Bakanlığı temsilcilerinin katıldığı toplantılarda Türkçe kitapları sorununu dile getirdik.

Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar Danışma Konseyi Resmi Diller Çalışma Gurubu olarak, araştırma ve saha bulgularından yola çıkarak, Sırpça ve Arnavutça yanı sıra (İpek, İstog, Mitroviça, Vıçıtırın, Priştine, Gilan, Prizren ve Dragaş) gibi Türk ve Boşnak dillerinin resmi kullanımının uygulanmasında gerekli bilgilendirme ile hassasiyetin artırılması, profesyonel kadro kapasitesi ile tercüman kalitesinin kalkındırılması bakımından, yeterli derecede bütçe ve mali kaynakların sağlanması için, belediye ve merkezi kurum-bakanlıklara yazılı önerge gönderilmesi için bütün Kosova belediyelerine ve yetkili bakanlıklara, Kosova Cumhurbaşkanlığı danışma konseyinden yazılı önergeler gönderilmesini ve bu konudaki siyasi hassasiyetin acilen artırılmasını kararlaştırdık.

Kosova’da milli topluluk sorunlarına bakan ECMI kuruluşunun, 2013 yılında gerçekleştirdiği araştırmanın sadece iki dilde (Arnavutça ve Sırpça dillerinin resmiyeti üzerine) yapılmasını eleştirdik ve 2014’te yapılacak yeni araştırmanın, Türkçe dahil mutlaka dört dilin resmiyeti üzerine talep ettik.

Aynı zamanda Boşnakların yaşadıkları ve Boşnakça’nın resmi kullanımda olduğu belediyelerde Boşnak topluluğu mensuplarına da ana dillerinde (Boşnakça) kimlik kartları (nüfus cüzdanı) sağlanması konusunu gündeme gelmesi üzerine, konuyla ilgili önergenin İç İşleri Bakanlığına gönderilmesine karar getirdik.

Danışma Konseyi olarak, Kosova Meclisinde topluluklara ayrılan koltukların devam etmesi gerektiği konusunda konseyde konuşma yaparak, milletvekillerimizin girişimine destek verdik.

2014’te “Kosova’da Resmi Diller ve Danışma Konseyi’nin Rolü” Yuvarlak Masa Toplantısını Düzenledik

1 Mart 2014 tarihinde Kosova Radyo Televizyonu Bord Üyesi Elif Tokmak’la RTK 2’de Türkçe ve diğer dillerdeki yayınların başlatılması hususunu görüştük. Tokmak, RTK 2’de Sırp dili dışında diğer topluluklara da Türkçe, Boşnakça ve Roman dilleri için yayın başlatılması gerektiğini, bu konuda yeterli bütçe ve kadro bulunduğunu ama RTK Müdürlüğü tarafından personel alımı için konkurun açılması sürekli ihmal edildiği için bir türlü Türkçe, Boşnakça ve Roman dillerinde yayınlara başlanamadığı dile getirdiler.

06 Mart 2014 tarihinde AGİT yetkilisi Shqipe Hajredini ile 2014 etkinlikleri hakkında görüşmede bulunduk. AGİT’ten 2014’e dair etkinliklerimiz hakkında tam destek aldık.

Konseyde Türk ve Boşnak eğitiminde mevcut kitap eksikliklerini tartıştık. Bunun yanı sıra ortam ve devletin resmi dili olarak Arnavutça öğrenen Türk ve Boşnak öğrencilerinin Arnavut dili ders kitaplarından yoksun olduklarının da altını çizdik.

2014 yılı projeleri için ilan yayımlayan kimi Kosova Bakanlıklarının da, bilhassa Tarım Bakanlığında gerekli form ve başvuru belgelerini bütün resmi dillere çevrilmediğini tespit ettik. Dolayısıyla topluluklarımız bu ve buna benzer sebeplerden dolayı bu mali destek imkânlardan yararlanamamaktadır. Bu yüzden de resmi dilleri ihlal eden bakanlıklara ve onların belediyeler düzeyindeki kurumlarına konuyla ilgili önerge gönderdik.  Konu hakkında acil önlemlerin alınması ve ilan süresinin uzatılması istedik.

Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi ve AGİT işbirliğinde Priştine’de “Kosova’da Resmi Diller ve Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi’nin Rolü” konulu, sivil toplum ve medya temsilcilerinin de iştirakıyla yuvarlak masa toplantısı düzenledik.  2014 yılı boyunca Türkçe’nin resmi kullanımında Prizren, Gilan, Mitroviça, Vıçıtırın ve Priştine Belediyelerinde  yasal ihlalleri izledik.

2015 Yılında Birçok Konuyu Gündeme Getirdik

2015 yılında  eğitim, medya, kültür ve konseyin işlevselliğiyle ilgili birçok konuyu gündeme taşıdık ve danışma konseyinin önümüzdeki dönem toplantılarında ele alınması gereken meseleleri üzerinde durduk. Eğitim meseleleri tekrar gündeme tuttuk. Eğitim Bakanlığı tarafından  yetersiz Türkçe ders kitap dağıtmasını dile getirdik. “Elena Gjika” İlkokuluna Türk Müdür Vekili neden atanmadığını sorguladık. Kosova Radyo Televizyonu’nun yeni kanallarında Türkçe yayınlar başltılması üzerine sürekli durduk. Ulusal müzelerimizin Kosova’nın çok kültürlü değerlerini yansıtması için çağrıda bulunduk.

Sivil kayıt ve vatandaş belgelerinde diğer resmi dillerle birlikte Türkçe ve Boşnakça’nın da kullanılmasına dair talimatı içeren önergesini Kosova Cumhuriyeti İçişleri Bakanlığına, İçişleri Bakanlığı bünyesindeki Sivil Kayıt Ajansı ve Başbakanlık çatısı altındaki Resmi Diller Komiserliği’ne gönderdik.

Ayrıca Prizren Üniversitesi, İpek’in “Haxhi Zeka” Üniversitesi gibi yüksek öğrenim kurumlarında, Prizren, İpek, Gilan, Dragaş, Vıçıtırın, Priştine, Mitroviça gibi çok dillerin resmi kullanımda olduğu belediyelerde, belediyelerin idari belgelerinde, belediyelerin internet sitelerinde, kamu kuruluşlarında Türkçe, Sırpça ve Boşnakça’nın uygulanmadığı il ve illerin idari sınırları içerisindeki kurumlarında bütün resmi dillerin eşit haklı uygulanması için çalışmalar gerçekleştirdik.

Kosova Radyo Televizyonu’nun açılan yeni kanalında yasayla öngörülen dillerde de yayınların başlatılması yönünde toplantılarımızda Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi olarak ısrarcı olduk. /kosovaport/

0 0 0 0 0 0

Bu yazı yorumlara kapatılmıştır.

Sıradaki haber:

7. GELECEKLE İLETİŞİM ÇALIŞTAYI’NDA ÇANAKKALE RUHU YAŞANDI

KÖŞE YAZISI

TÜM YAZARLAR
erkasap
ERCAN KASAP
“Karanlıktan korkan çocuğu kolaylıkla hoşgörebiliriz.Yaşamdaki asıl trajedi,yetişkinlerin aydınlıktan korkmasıdır” (Platon) 60 yıldan bu yana kesintisiz Türkçe eğitimin yapıldığı Priştine’nin tek ilköğretim okulu “Elena Gjika” okulunun müdür yardımcısı görevine uzun yıllardan sonra bir Türk öğretmen seçildi, tam da güzel oldu, hak yerini buldu derken, Türk topluluğunu derinden sarsan tatsız bir olay yaşandı. “Elena Gjika” okulunda görev yapan Arnavut öğretmenler, ne hikmetse, müdür yardımcılığına Türk öğretmenin seçilmesini hazmedemedi.K ararı, derslere girmemekle boykot etti. Ardından Arnavut öğrenciler Türk öğretmen ve öğencilerine sataştı, tartakladı ve çirkin hareketlerde bulundu. Anlatıldığna göre Arnavut örencilerinn tepkisi tam bir mlliyetçilik gösterisine dönüştü. Holiganlık davranışları sergileyen Arnavut öğrenciler, Türk öğretmen ve öğrencilerine adeta terör estirdi. Esir kaldıkları sınfların kapıları tekmelendi, camlar kırıldı,”burası Arnavutlarındır” sloganları atıldı. 65 yaşında bir Türk öğretmeni 13- 14 yaşındaki Arnavut öğrenciler tarafından tartaklandı. (9’uncu sınıf Türk öğrencilerinin toplu olarak imzaladıkları mektupta, biyoloji ve fizik derslerini veren kıdemli öğretmen Abdullah Bırvenik’in Arnavut öğrenciler tarafından koridorda etrafının sarıldığı, tartaklandığı, Arnavut bayrağıyla sarılarak, sataşmalara maruz kaldığı ileri sürülüyor). Sebep, sadece ve sadece müdür yardımcılığına seçilen öğretmenin Türk olması!
b
b

SIZIN KÖSENIZ

TÜM YAZARLAR
konukyazar
SİZİN KÖŞENİZ
Sizin Köşeniz bölümünde siz değerli okuyucularımızın .............
casibom girişcasibomcasibom girişJOJOBETcasibom girişbahsegelcasibomcasibom girişcasibomcasibom giriş